- 2023-07-25 07:00:00
文獻(xiàn)記錄了很多重要信息,為了方便不同國(guó)家的人閱讀,我們會(huì)把文獻(xiàn)翻譯成不同的語(yǔ)言,但是文獻(xiàn)翻譯的難度比較大,因?yàn)槲墨I(xiàn)涵蓋很多學(xué)科,涉及不同領(lǐng)域,接下來(lái)小編就給大家講一講文獻(xiàn)翻譯格式要求有哪些?文獻(xiàn)翻譯用什么?快來(lái)看看吧!
文獻(xiàn)翻譯格式要求有哪些?
一般采用宋體五號(hào)字體(其中“摘要”和“關(guān)鍵詞”需要以粗體顯示),行之間的距離設(shè)置為18磅,段落前和段落后的距離設(shè)置為0.5行,對(duì)齊選擇為“兩端對(duì)齊”;每個(gè)關(guān)鍵詞用分號(hào)(;)或逗號(hào)(,)分隔,最后一個(gè)關(guān)鍵詞不用加標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。
正文內(nèi)容的一級(jí)標(biāo)題的格式要求:字體采用小三號(hào),黑體,以粗體顯示,段落前和段落后的距離設(shè)置為0.5行,一般采用“1引言”的風(fēng)格,其中1和“引言”用單獨(dú)的空格隔開(kāi)。
文獻(xiàn)翻譯用什么?
福昕翻譯大師是一款多功能翻譯軟件,擁有文檔、圖片、人工等翻譯方式,支持英、德、西班牙等多語(yǔ)種互譯,涵蓋文獻(xiàn)、圖紙、病歷、證書(shū)、合同等多類(lèi)型文件翻譯,自帶高保真翻譯,保證原文排版,讓閱讀更加輕松。
現(xiàn)在需要翻譯的文獻(xiàn)越來(lái)越多,關(guān)于文獻(xiàn)翻譯,大家最關(guān)心的問(wèn)題就是文獻(xiàn)翻譯用什么?福昕翻譯大師出自福昕公司,基于智能翻譯引擎,采用先進(jìn)加密技術(shù),擁有數(shù)十億數(shù)據(jù)庫(kù),給用戶(hù)提供專(zhuān)業(yè)、安全、精準(zhǔn)的翻譯服務(wù)。有需要的朋友可以考慮一下!