- 2022-12-08 18:16:59
在翻譯比較專業(yè)的資料時(shí),比如醫(yī)學(xué)資料、法律文件以及合同等,都需要進(jìn)行人工翻譯?,F(xiàn)在小編就和大家一同來看看專業(yè)醫(yī)學(xué)資料翻譯費(fèi)用是多少?人工翻譯都有什么優(yōu)點(diǎn)?
專業(yè)醫(yī)學(xué)資料翻譯費(fèi)用是多少
在醫(yī)學(xué)領(lǐng)域,英中互譯翻譯費(fèi)用每千字大概在180至220之間,如果質(zhì)量要求再高些,每千字的翻譯費(fèi)用可達(dá)到300。對(duì)于俄中互譯、德中互譯、法中互譯、日中互譯、韓中互譯等常用語言,每千字的翻譯費(fèi)用在350至500之間。據(jù)福昕人工翻譯了解,比較冷門的小語種,醫(yī)學(xué)翻譯公司報(bào)價(jià)會(huì)更高一些,每千字的翻譯費(fèi)用在500以上。
1、譯員可以解讀語境并傳達(dá)相同的含義,而非直接字面翻譯。
2、譯員能夠理解語言的創(chuàng)意用法,比如雙關(guān)語、隱喻、口號(hào)等等。
3、專業(yè)的譯員理解不同語言在習(xí)慣表達(dá)上的區(qū)別。
4、譯員能夠發(fā)現(xiàn)無法字面翻譯的內(nèi)容并尋找最合適的譯法。
5、譯員可以審讀譯文并提供質(zhì)檢流程。
6、譯員的職責(zé)是確保翻譯準(zhǔn)確率達(dá)到最高。
大家在進(jìn)行專業(yè)醫(yī)學(xué)資料翻譯的時(shí)候,最好是選擇大型翻譯機(jī)構(gòu),例如福昕人工翻譯,這才能保證翻譯的質(zhì)量,而且收費(fèi)也比較合理。